Dutch Notarial Deeds Spanish-Portuguese
The information in the Notarial Deeds from the Spanish-Portuguese times from Amsterdam are rich in commercial Information such as the businesses that families were in, where their relatives lived and many times information from the last wills and testaments. There was also a lot of information about the ships, and ship owners. They are very well worth a much deeper study. For the purpose of this data here I have focused exclusively on the genealogical data. When the origin or location of a person reads Amsterdam and Bahia Brazil at the same time, it means the person has lived in two places. When it says Amsterdam alone, you much remember that they arrived in Amsterdam from elsewhere. This collection may not be complete. Here are the dates 1597-1639. This Data base was obtained from the Studia Rosenthaliana : Amsterdam Notarial Deeds pertaining to Portuguese Jews in Amsterdam up to 1639 .They are Numbered 1 to 4000.
Escrituras Notariales de los Judios Portugueses en Amsterdam
La información de las Escrituras Notariales de la época Hispano-portuguesa de Amsterdam esta repleta de información comercial como los negocios en los que se encontraban las familias, dónde vivían sus familiares y muchas veces información de los últimos testamentos.
También había mucha información sobre los barcos y los propietarios de los barcos con los cuales hacían los negocios. Vale la pena un estudio mucho más profundo.
En estos datos me he concentrado exclusivamente en los datos genealógicos. Cuando el origen o la ubicación de una persona lee Amsterdam y Bahía Brasil al mismo tiempo, significa que la persona ha vivido en dos lugares. Cuando dice Amsterdam solo, recuerdas mucho que llegaron a Amsterdam desde otro lugar. Es posible que esta colección no esté completa. Aquí están las fechas 1597-1639. Esta Base de Datos se recopilo de la tudia Rosenthaliana : Amsterdam Notarial Deeds pertaining to Portuguese Jews in Amsterdam up to 1639 .Estan Numerados de 1 hasta 4000.